Nuestro Historia

SAAM (Apoyo al Acceso a Medios Audiovisuales) se trata de un proyecto inclusivo e innovador sobre el aprendizaje de lenguas, financiado por la UEA y dirigido por el Dr. Carlos de Pablos-Ortega (PPL). Surgió tras otro exitoso proyecto de traducción para escritores principiantes que creó a su vez nuestra querida compañera Cristina Alonso-Punter. SAAM va dirigido a todos los estudiantes, pero, sobre todo, a aquellos interesados en la traducción audiovisual que quieran desarrollar sus destrezas en las áreas de traducción y subtitulación.  

Su principal objetivo es subtitular materiales audiovisuales a organizaciones benéficas y sin ánimo de lucro, aunque no se centra en ellas exclusivamente. En este proyecto, los estudiantes que se ofrecen voluntarios subtitulan vídeos de organizaciones de forma intralingüística (de inglés a inglés) para la audiencia sorda o con dificultades auditivas, e interlingüísticamente, es decir, del y al inglés, francés o español en la mayoría de los casos. Otra de sus metas es aumentar la confianza y las competencias de los universitarios en las áreas de traducción de lenguas y subtitulación. Desde el enfoque del aprendizaje, SAAM fomenta la creatividad de los alumnos, aumenta sus competencias lingüísticas en sus lenguas A y B y mejora sus oportunidades en el mundo laboral. 

Desde que se creó en 2016, este proyecto ha ayudado a siete organizaciones a nivel local, nacional e internacional, haciendo posible, por un lado, que la comunidad sorda y con dificultades auditivas pueda involucrarse en la historia local, y por otro, ayudando a los trabajadores de organizaciones benéficas subtitulando diferentes materiales audiovisuales. Otro aspecto a destacar del trabajo que se lleva a cabo en SAAM es su forma de dar las mismas oportunidades a todos por igual para poder participar en los distintos sectores de la sociedad y de comprometerse con las diversas comunidades. Gracias al proyecto de traducir clips para la organización local de refugiados New Routes, los estudiantes de la UEA pudieron ponerse en contacto con personas de otras culturas, lo que les permitió darse cuenta de los grandes retos a los que se enfrenta este grupo de la sociedad. Además, el trabajo que realizó SAAM con una organización sin ánimo de lucro americana llamada Child Protection Toolkit, que ha grabado varios vídeos que permiten a los trabajadores identificar señales de abuso infantil, también se está reconociendo a nivel global. Los alumnos de la UEA los han traducido del inglés al francés y español y después, los han subtitulado. Además, nos llena de orgullo anunciar que estos vídeos se pueden ver actualmente en 20 países. 

El valor y el impacto de SAAM Project se ha reconocido con la entrega de un premio de proyecto individual en 2017 dentro del programa UEA Engagement Award Scheme. Por otro lado, en 2018 el proyecto quedó finalista en el concurso nacional Therelford Memorial Cup organizado por el Chartered Institute of Linguists tras ser galardonados con el premio “Fostering the Study of Modern Foreign Languages”.