Historique

SAAM (Support Access for Audiovisual Media), est un projet d’apprentissage des langues ouvert et innovant. Il est soutenu par l’Alumni Fund (l’association des anciens élèves) de l’UEA (University of East Anglia) et est dirigé par le Dr Carlos de Pablos-Ortega du département PPL (School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies). Il a été créé suite au succès d'un autre projet de traduction dédié aux nouveaux écrivains que l’une de nos remarquables collègues, Cristina Alonso Punter avait créé. SAAM est ouvert à tous les étudiants, en particulier à ceux qui étudient la traduction audiovisuelle et qui souhaitent approfondir leurs compétences en traduction et en sous-titrage.

Le principal objectif de SAAM est de proposer des contenus audiovisuels sous-titrés principalement, mais pas seulement, pour des organisations caritatives et non-gouvernementales. Pour ce projet, nos étudiants bénévoles sous-titrent les vidéos que les organisations fournissent, intralinguistiquement (de l'anglais vers l'anglais) pour les publics sourds et malentendants, et interlinguistiquement (d'une langue à une autre, entre l'anglais, le français et l'espagnol principalement, mais pas seulement). Un autre but essentiel de SAAM est d'améliorer les compétences linguistiques de ses étudiants en matière de traduction et de sous-titrage. D'un point de vue éducatif, SAAM s'efforce de développer ces compétences, en encourageant ses étudiants à être créatifs dans l'usage qu'ils font de leurs langues, maternelles ou autres, ajoutant ainsi une expérience à mettre en valeur dans leur CV.

Depuis le début du projet en 2016, SAAM est venu en aide à sept organisations au niveau local, national et international, permettant aux sourds et aux malentendans de s’impliquer dans l’histoire locale et d’aider les bénévoles, localement et dans les pays en développement, en sous-titrant des contenus audiovisuels. SAAM tient particulièrement à garantir l'égalité des chances de tous ceux qui souhaiteraient s'investir auprès de communautés diverses. Créer des sous-titres pour les clips vidéo de New Routes, une organisation locale pour réfugiés, a permis à des étudiants de l’UEA d’entrer en contact avec d’autres cultures, tout en étant conscients des défis auxquels est confronté ce secteur d’activité de notre société. Le travail de SAAM avec l’organisation à but non-lucratif américaine, Child Protection Toolkit (Outils en ligne pour la protection de l’enfance), est salué dans le monde entier. L’association a créé des clips vidéo pour permettre aux travailleurs humanitaires sur le terrain de pouvoir détecter les signes de maltraitance infantile. Des étudiants de l’UEA ont traduit ces clips de l’anglais vers le français et l’espagnol et les ont ensuite sous-titrés. Ces clips sont désormais diffusés dans plus de 20 pays, ce dont nous pouvons être fiers.

L’importance et l’impact de SAAM Project ont été récompensés par un prix spécial en 2017 dans le cadre de l’UEA Engagement Award Scheme. En 2018, le projet a remporté la deuxième place lors du concours national, organisé par le Chartered Institute of Linguists’s Threlford Memorial Cup, qui soulignait « son encouragement à l’étude des langues étrangères modernes. »