Our team
2023-2024
UEA Team
-
Amber Swann
Amber is from Lincolnshire and is studying Translation and Interpreting in her third year. She joined the SAAM project three years ago because she believes that accessibility is vital for creating change in the world. SAAM has let her do her bit to make the world a bit more accessible and she has had the opportunity to translate and subtitle important materials from a variety of charities. She is currently on her year abroad in Granada, Spain and hopes to one day be working in public service interpreting or translation.
-
Andrea Contreras
Andrea is an exchange student from Mexico City, and enthusiast of K-Dramas as well as travelling, music, and dancing. She is in her final semester of Translation's UG degree as a visiting student at the University of East Anglia and fulltime student at the National Autonomous University of Mexico (UNAM). Andrea's main interest is inclusive audiovisual translation in Spanish, French, and English; furthermore, she is currently studying conference interpreting. She looks forward a very enriching volunteering experience and charity activities this semester.
-
Angela Gunda
Angela is a second year student at the University of East Anglia studying Politics and International Relations. She decided to become a SAAM volunteer with the aim of gaining experience in subtitling and translation and enhancing her French language skills whilst contributing for a great cause. During her free time Angela enjoys exercising, listening to music and fiction writing.
-
Averil Lau
Averil describes herself as a gallant globetrotter born in sunny Singapore. Averil loves travelling. After setting foot in Japan Averil wanted to see beyond the jaunty Japanese everyone else saw and thus began her studies into Japanese. At UEA, Averil majors in PPL, honing her English and Japanese. When not chatting away, Averil's busy munching away at guacamole. Averil wanted to join the SAAM project to interact more in English/ Japanese and go from a subtitle consumer to subtitle creator.
-
Bianna Gaillard
Bianna is a second year Modern Languages student studying Spanish and Japanese. She wants to improvwe her Japanese and is interested in learning new things about the languages she's learning. And, the cultures that surround them She's particularly interested in food and education. Bianna showed interested in the SAAM project because it's great volunteering opportunity that allows her to use her language skills in a practical way. Bianna hopes to learn a lot from SAAM.
-
Camilo Arunguren Rincon
This is Camilo. He's from Colombia and and in his last year studying Modern Languages at the University of East Anglia. Camilo is looking forward to this opportunity as a SAAM Volunteer and to develop his confidence translating. Camilo is also looking forward to meeting people from other universities with similar interest and career paths. Outside universtiy, Camilo enjoys playing games and watching series.
-
Cesar Torrecillo Gallego
César is from Cádiz, Spain. He is a visiting student at the UEA and is in his third year of the Translation and Interpreting degree. César had always loved learning new languages and writing so this degree seemed like the perfect choice. He is looking forward to learning subtitling techniques as well as gaining experience in translation. Outside of university life, César enjoys travelling, reading, pop music and horror films.
-
Claramae Jones
Claramae is a literature with creative writing student in her second year at UEA. Claramae wanted to help out with SAAM because she uses subtitles a lot in her life and would love to contribute towards actually making them. Claramae also has a background in Spanish learning.
-
Claudia Carrerres- Perez
Claudia is 20 and from from Spain studying Translation and Interpreting with English and German, she also knows a little bit of French. Currently in her third year of uni abroad at UEA. Claudia has always been around languages, especially English since her mother is an English teacher, Claudia's mum encouraged her to learn new languages. Claudia told us when she isn't daydreaming about travelling around the world or laughing with her friends, she loves baking, trying new food and spending time outside. Claudia is very excited to take part in the SAAM project because she really admires the work SAAM does. She believes it’s an amazing opportunity for herself to try new things that are related to her career pathway.
-
Claudia Morera Galván
Claudia is from Alicante in Spain. She is in her final year studying at Translation and Interpreting and Japanese at the University of East Anglia and did her year abroad at Ryukoku University in Kyoto, Japan. Due to her passion for different cultures, languages and communication, Claudia decided to become part of the SAAM project to expand her translation skills and make content available for people around the world. Outside of university life she loves making Spotify playlist, specially with songs in different languages so if you have a song you like in your native language, she'd love to give it a listen!
-
Elena Fernandez Herrera
Elena is from Melilla, a small Spanish city located in northern Africa. She is in her third year as an Erasmus student in the University of East Anglia in the UK. Her home university is the University of Alcalá (Spain) where she is studying Modern Languages and Translation. Elena decided to join the SAAM Project after the opportunity was offered in class. She thinks it is an excellent idea to improve her translation skills. She is looking forward to working on the project. Outside of university life, Elena enjoys going to the gym, listening to music, spending time with friends and travelling.
-
Ellena Fox
Ellena is in her final year studying Translation, Media and Modern Languages (French). Ellena aims to become a translator specialising in medical and similar texts from French to her native langauge English. Ellena is also physiotherapist. Ellena told us that working for the SAMM project would be a fantastic opportunity to explore the world of translation in one of its many forms to make texts more accessible to others.
-
Iona Lovatt
Iona is from Buxton in the UK. She is in her third year studying Media, Translation and Japanese at the University of East Anglia. Iona decided to volunteer at SAAM as she is passionate about media accessibility and is eager to gain translation experience through this project. Iona is currently studying Japanese language studies at Waseda University, Tokyo during her exchange year abroad. Outside of her studies, Iona enjoys music, travelling, cooking and watching K-dramas.
-
Irene Gómez Alberto
Irene is studying for her Undergraduate course in English Studies at the University of Zaragoza, in Spain, after completing her education at French school. She has done an Erasmus programme at the University of East Anglia and applied as a volunteer for the SAAM project because she wants to gain experience in translation and be a translator in the future. Outside of uni, Irene likes travelling, translating, and making stop-motion films with LEGOs
-
Jimena María Escobar Alba
Jimena is from Madrid, the capital city of Spain. She is in her third year as an Erasmus student studying the University of East Anglia in the UK. Her home university is Universidad de Alcalá in Spain where she is studying modern languages and translation. Jimena decided to join the SAAM project after the opportunity was offered to her in class. She thinks it is a wonderful idea to improve her translating skills. She is looking forward to work on the project. Outside the university life, Jimena loves travelling, listening to music, and spending quality time with friends.
-
Katie Barret
Katie is a third year student currently studying abroad at the autonomous university of Madrid. She took part in the SAAM project in the 2nd semester of her second year at UEA and enjoyed it so much that she decided to get involved again, remotely. Her degree is modern language Spanish and she hopes to go on to work in subtitling and dubbing when she graduates in 2025.
-
Kenny Mpanga
Kenny is a first year student doing Translation, Media and Foreign Language(Spanish). He’s chosen to participate in the SAAM project because he is interested in speech, sound and communication and enjoys foreign language learning and hopes to work as a translator. His interests outside uni life is fashion, meditating, basketball,cooking and reading.
-
Lauren Barrett
Lauren is from Royal Leamington Spa in Warwickshire, UK. Currently in her third year at University of East Anglia studying society culture, and media - mostly having a focus on politics. She decided to be a volunteer for the SAAM Project as she's always enjoyed writing in different formats, wether that be in a more journalistic or abstract way. Lauren, also, always enjoyed studying anything to do with linguistics, which she discovered while doing her A level in English Language. While this is her first venture into trying anything in this area - Lauren is excited to dive in as this is something she could see herself enjoying and thinks it's a great project. Outside of studying Lauren enjoys travelling whenever there is opportunity, writing, and working at the student radio station.
-
Lisa Lavallee
Lisa is a French exchange student from the Université de Lorraine. She decided to spend one semester of her last year of study into the University of East Anglia, as it is a unique occasion for her to travel, study abroad and improve her English skills. Lisa decided to volunteer at the SAAM project because she is interested in becoming a professional translator, and being part of it allows her to gain experience for her future career. She also spent one month in Italy as an exchange student during highschool. Outside of university life, Lisa is a musician and singer, and enjoys literature as well as writing and video games.
-
Luís Bessa
Luís Bessa is from Matosinhos in Portugal. He is on his second year of Politics and Philosophy at the University of East Anglia. He decided to join SAAM for his interest on translation and language. He believes this charitable project can have a real impact on many lives, by the cooperation and free exchange of communication. His interests include reading and writing, DJing, cooking and avant-garde film
-
Marshall Peters
Marshall is a second year student studying Modern Language. His honours language is French, which he’s been studying for around 8 years, and he’s also studying German which he’s been studying for 3 years. Marshall’s interest in volunteering for the SAAM project stems from his enjoyment of translation, and also research on creative subtitling he did for an assessment in his first year which is a topic he hopes to delve more into on his year abroad next year. Aside from language, Marshall’s interests include watching films, listening to music and drawing.
-
Moeka Kiyohara
Moeka is an MA student studying Intercultural Communication at the University of East Anglia. Before studying at UEA, she worked as a Japanese-English translator for a digital marketing company in Japan for three years. She joined the SAAM project because she enjoys working in a multicultural environment and has a passion for enabling equal information access to all those who need it, regardless of their backgrounds. In addition to languages, she likes photography, cooking, and dogs.
-
Nick Tyler
Nick is from Norwich in the UK. He studies Spanish and French at the University of East Anglia. Nick chose to be a volunteer for the SAAM project because he has an interest in both translation and working with charity organisations. He also studied abroad at both the Université de Lorraine and the Universidad de Alcalá de Henares during his year of study abroad. Nick is excited to experience the world of applied translation in the charity sector. He enjoys music, video games and board games.
-
Sayuri Oka
Sayuri is from Osaka in Japan. Currently doing a MA in Global Intercultural Communication. She mainly likes learning how cultures, languages and our thoughts/ societies are connected. Sayuri also studiesMedia and gender studies. Sayuri enjoys trying new things. Sayrui told us this is her first time translation and that it'll be a challenge. But, she would like to do her best by using her knowledge in Japanese and English.
-
Tianna Yagnick
Tia is a first year studying International Relations & Politics as she enjoys learning about different countries' societies. With doing this, she wanted to volunteer for the SAAM project to help people build connections through languages and charities. She enjoys meeting new people and learning more about different cultures.
-
Walter Keegan
Walter is a third year in BA Modern Language (French) currently studying abroad in Lyon, France this year. He became interested in SAAM after taking a subtilling and dubbing module in his second year, which he really enjoyed. Walter believes he'll gain very useful experience through this program that hopefully he can use for future employment.
International Team Universidad de Alcala & Universidad Pablo de Olavide
-
Ainoa Marín Soria
Ainoa is from Mallorca, Spain. She graduated in Translation and Interpreting in English and Arabic at the University Pablo de Olavide in Seville. She loves languages and everything related to them, as well as everything that is audiovisual related. She saw Joining the SAAM project as an opportunity to be able to bring together everything she enjoys, and also to help collaborate with non-profit organisations.
-
Alejandra Rodríguez Estévez
Alejandra is 21 years old. She is Spanish and from Madrid. She considers herself to be sociable and extroverted, She loves to meet people! Since she was little, she has been interested in languages and therefore decided to study a degree in Modern languages and Translation at the University of Alcalá. Before the subtitling workshop given by Carlos De Pablos-Ortega, she has not thought about specialising in that branch of translation, however now she would like to know more about this world. For this reason, she thinks it's an incredible opportuinty to be part of the volunteers of SAAM. She can't wait to start!
-
Alexis Patrick Nicolae
‘Doing the SAAM internship has been a really challenging and rewarding experience for me. I have really enjoyed learning more about the creation and editing of subtitles for videos, not only in English but in French and Spanish too! The aspects of the internship which I found most challenging were figuring out how to properly export the videos so that the subtitles matched the timings of the video. However, once I had managed to get the videos working properly, I found it very rewarding to be able to look at the work I had done, and know that it would go towards helping not just the organisations we are creating the subtitles for, but also anyone who goes on to watch those videos. I have already been able to use my experience as the SAAM intern, in order to complete my Bronze UEA Award, and now have it on my CV showing the huge amount of experience I have now gained in a field I otherwise would not have had the opportunity to be a part of. I would definitely recommend this internship to any students who also have an interest in subtitling and working with NGOs.’
-
Andrea Sanagustín Cabrero
Andrea graduated in Modern Languages and Translations (EN-FR>ES) at the University of Alcalá (Spain) in 2022. After that, she did the Schuman intership at the Secretariat of the European Parliament in Luxemburg in the Directorate-General for Translation. Right now she's doinga Master Degree in Identities and Cultures of Europe at Trinity College Dublin (Ireland). She feels great interest for the development and protection of literature, culture, languages, and history, in addition to the study of the connection between multilingualism and interculturality. In her free time, she likes to participate in volunteer projects of diverse fields, make incredibly long lists of books she would like to read, keep up her streak on Duolingo, theatre and chocolate.
-
Carla María Secelean
Carla María Secelean was born June 19th 2004. Her parents are originally from Romania. Carla is the eldest daughter of a family of four and has always had a great gift when it comes to learning new languages. She has a passion for all kinds of music and art, and she is a book lover.
Translation has always caught her attention. Since Carla is talented in learning languages, she chose the Modern Languages and Translation degree. -
Carla Valentín Viejo
This is Carla Valentín Viejo, she's 21 years old and currently in her 4th year of my Modern Languages and Translation degree (EN-DE>ES) at the University of Alcalá de Henares (UAH). Carla has always had an interest in learning about different languages and cultures. Her passion for translation is what made her take this degree. One of the modules that attracted Carla the most is audiovisual translation. She thought this volunteering experience to be essential as it will help her to polish her skills and grow on a personal level. Carla's shelves are full of books, and she spends her free time exploring new worlds through reading.
-
Carlos Pardo Pérez
Carlos is from Madrid and he studies at the University of Alcalá. His interest in collaborating with the SAAM Project comes from his desire to learn about other cultures, the diversity that exists in the world, the problems that people face and to help them solve these issues by offering a greater visibility. There is also the opportunity to work in English and overcome its professional barriers, as well as being able to acquire new knowledge about transcription, technologies, and audiovisuals, since I have always loved films and documentaries, and can now be a small part of them. In the future, I would like to work as a university researcher and professor in the field of History, hoping to spur on the new technologies through teaching and research work.
-
Desiree Barajas
Desiree, born in Alcalá de Henares, is a Modern Languages and Translation student at Alcalá University. After finding out the purpose of SAAM project, she decided to dive into the subtitling world, as she believes it can teach her a lot about the real world of a translator. Desiree is a linguistics, philosophy and literature lover and she hopes her work can, in some way, help anyone to have the same opportunities to feel included.
-
Henar Martín Pérez
Henar Martín Pérez is currently studying Modern Languages and Translation at the Alcalá University (UAH). However, he would like to be an interpreter for the European Union, he loves languages and during his studies he's developped interest in different translation fields. He is working with the SAAM project to put in practice his language knowledge and to help to convey the different organization's messsages that collaborate with SAAM as well as breaking the linguistic barriers.
-
Jimena Charte Sánchez
Jimena Charte Sánchez is a first year Modern languages and translations student. She is from Jaén and she is passionate about languages. She studies English, French, and Korean. She volunteered for the SAAM project as she would like to be involved in audiovisual translation in the future. She believes this is a perfect way to be introduced to the field of translation, as well as it offers her training and gives her the experience she will need in the future as a audiovisual translator. And not to forget the social work that will happen in this project, it is impossible to say no to being part of such a team. She is excited to be part of the team and cannot wait to start working and above all learning.
-
Jose Manuel Alcolea Crespo
Jose is from Valencia, Spain. He studies Translation and Modern Languages (English and French) at the University of Alcala Henares (Madrid), this is his final year. The values of the project, his devotion to languages and translation has led him to be a participant of SAAM. In the voluntary work he hopes to be able to develop his skills in audiovisual translation, contributing to the videos, texts and information being more accessible and useful. Jose hopes in the future to be able to be an audiovisual translator full time so that others, can enjoy cinema, series, documentaries and videogames as well.
-
Kerly Quimi Andrade
Kerly Quimi Andrade is 18 and comes from a little town in Ciudad Real. Kerly is a Ecuadorian born in Spain. Currently, she's in her first year of Modern Languages and Translation. Kerly has always loved studying languages as they have always been easy for her; but above all, I have a great passion and love for the English language. Kerly would love to take part in the SAAM Project as she would love to work in something related to audiovisual translation and subtitling. Kerly would love to have the experience of participating in a project like this one to help her educate herself and learn as much as possible about this world. She told us it would make her very happy to take part in such a great social project like SAAM.
-
Lucía Martínez Vado
Lucía Martínez Vado is from Cuenca but she's living in Alcalá de henares. She's in her fourth course of Modern Languages and Translation (English and French) at the Alcalá University (UAH). Lucia has a special interest in Audiovisual Translation (AVT), particularly subtitling, so she would like to keep getting involved in that field. That is the reason why Lucia is participating in the SAAM project: She can learn more about AVT and at the same time she can help involved organizations to be seen by more people.
-
María López Martínez
María López Martínez is from Seville. This year she finished the Translation and Interpreting degree in German and English at the Pablo de Olavide University. She is currently studying the Audiovisual Translation Masters at the ISTRAD. This is my second semester being volunteer at the SAAM project. I really love this project as it lets me learn and gain experience in the very interesting audiovisual translation field.
-
María Muñoz Mora
María Muñoz is 18 years old and comes from a small village in Toledo. Maria completed her Bachelor in Humanities last year and this is her first year at university studying Translation and Modern Languages in Alcalá de Henares. Maria has loved languages since she was little and, she's always wanted to choose a job that involved being able to help others, but, until now Maria hasn't found anything she likes relating to using foreign languages. Until Maria attended an audiovisual translation workshop, and they told her about the SAAM project. A project in which she saw how her knowledge of languages could help the deaf community. Furthermore, it opened a new door for Maria: She has discovered that she likes the subtitling environment, so she would like to be able to work in a job where she can perform this work in the future. Maria presents herself as a volunteer for this project with great hope and wants to continue her education, get in touch with other students with similar ambitions to hers and to do her bit for this project. SAAM has given Maria the opportunity to use the languages she has a great passion for.
-
Paula Bregón López
Paula Bregón López is a fourth year Modern Languages and Translation student at the University of Alcalá. Among her hobbies of learning languages, watching shows or movies, and playing video games, audiovisual translation is a vocation that really appeals to her. Paula's native language is Spanish, and as secondary languages she can also speak English, German, Kirean and French.
When she heard about the SAAM project, Paula was interested from the start, not only because she could practice audiovisual translation - which she wants to dedicate herself to in the near future – but she can also help different charities and communities. -
Sara Carmona de San Antonio
Sara is 21 years old and from Madrid. She is currently studying Modern Languages and Translation at the University of Alcalá, in consequence she can speak English and French. Since she was a child she has always been attracted by new languages as she wanted to understand what people with other nationalities were saying.
Sara got to know the project thanks to one of the coordinators, José García. It was the idea of helping non-profit organisations that caught her attention the most. She hopes she can contribute significantly to this project and to learn more about translation. -
Silvia Calvo Caballero
Silvia Calvo is from Bilbao but is currently in her first year studying Translation and Modern Languages at the University of Alcala. Silvia decided to be part of this volunteering project after attending an audiovisual translation workshop. This translation field is what she is most passionate about, in fact, this is what Silvia would like to do as work in the future. For this reason, having this opportunity to practice subtitling and gain more knowledge while helping people seemed very interesting to her. Aside from languages, Silvia like travelling, music, cinema and animals.
-
Sofía Méndez Espinoza
Sofía Mendez is from Peru and lives in Madrid. She studied the degree in Modern Languages and Translation (EN>ES) at the University of Alcalá. She decided to take part in SAAM's project since it is a great opportunity to persuit her lifelong education and support the collaboration with the NGOs the project works with. She genuinely hopes that with all the translator's endeavour involved in this project we managed to help people in need.
-
Valeria Calvo Gómez
Valeria Calvo is 21 and currently in her fourth year studying Modern Languages and Translation at the University of Alcalá. Vsleria has always really liked languages and that was one of the reasons why she wanted to study translation. Her second languages are English and French, and now she has also decided to learn Korean because of her growing interest in East Asian cultures.
Valeria believes that taking part in this project is a great opportunity to learn more about translation, especially audiovisual translation, which she finds particularly interesting. -
Victoria Rodríguez
Victoria is from Seville, Spain. She holds a degree in Translation and Interpreting from the Pablo de Olavide University of Seville and is currently studying a Master's degree in Specialised Scientific-Technical Translation in the University of Cordoba. She collaborated as a volunteer translator at SOS Racismo for months and decided to join the SAAM Project with the aim of using her passion for translation to help non-profit organisations.
-
Yaiza Tenorio Garcia
Yaiza is from Madrid, Spain, but has lived in Killarney (Ireland) and Norwich (United Kingdom). He took a course in Modern Languages and Translation at the University of Alcala. He went on a scholarship at the Univeristy of East Anglia and there he joined SAAM for the first time. At the end of the course, he took a masters in Intercultural Communication, Translation and Interpreting in public services and another masters in Teacher's Training in English (current). Yaiza has already spent 3 years working with SAAM, because he loves participating in projects that help charities, also meeting and working with new people.
Université de Lorraine
-
Clotilde GOUGELIN
Clotilde is studying Foreign and Regional Languages, Literature and Civilisations alongside journalism, however whilst looking for an internship she realised that she preferred culture and tourism. After watching the Closing Ceremony of the Winter Olympics in Peking, she realised that she liked translating what the Olympians said before the journalists could translate it into French. What she likes most about the SAAM project is that she can work in her free time without it feeling like a chore. She also thinks that it is a good way of getting into freelance translation all while developping translation skills and learning to use new tools.
-
Lisa LAVALLEE
Lisa is a French exchange student from the Université de Lorraine. She decided to spend one semester of her last year of study into the University of East Anglia, as it is a unique occasion for her to travel, study abroad and improve her English skills. Lisa decided to volunteer at the SAAM project because she is interested in becoming a professional translator, and being part of it allows her to gain experience for her future career. She also spent one month in Italy as an exchange student during highschool. Outside of university life, Lisa is a musician and singer, and enjoys literature as well as writing and video games.
-
Latifa KOMODZINSKI
Latifa is in her second year studying English and Spanish at the Université de Lorraine. She enjoys languages and travelling. She chose to become a volunteer for the SAAM project to improve her translation skills and to improve her language level in English and Spanish. On top of this, participating in the project will allow her to try out audio-visual translation and subtitling. She wants to make herself useful and support charities by helping to raise awareness. When Latifa graduates she wants to pursue a career to do with translation or tourism.
-
Leandra CARPENTIER-RENAUX
Léandra is originally from Moselle. She is in the third year of her Languages, Literature and Foreign Culture (English) degree at the Université de Lorraine in Nancy, and chose the translation path without hesitation. She has long been passionate about foreign languages, as well as art. In her spare time, she stays immersed in books and does a lot of DIY. She's very enthusiastic about the idea of taking part in the SAAM project, as it will enable her to get to know the world of translation, especially audiovisual translation, which she finds extremely interesting. Setting foot in this world is a great opportunity!
-
Imane BAGHLI
Imane is french and originally from Algeria. Her hometown is Tlemcen, one of the major cities in the north-west of Algeria. She is studying English and Italian as a third-year undergraduate student in Foreign and Local Languages, Literature and Civilizations at Université de Lorraine in Nancy, France. She is also studying Chinese as a beginner. Her course choice is Translation and Interculturalism. She also aspires to complete a master's degree in Translation. She is passionate about writing and is convinced that her talent as a writer will make her a good translator. She has always liked to complete work properly and to help people around her, which is why she considers joining the SAAM project as a volunteer and as an intern a golden opportunity to combine charitable actions and professional experience.
-
Sahara REES
Sahara is a 22-year-old student in her third year of the translation bachelor’s degree, in English and Spanish, at the University of Humanities in Nancy, France. Her mother tongues are Frensh and English and she also learns Spanish, Chinese and Korean. Sahara has always been interested in translation and interpreting, as her grandfather spoke to her about this job since she was a child. This led Sahara to develop a passion for foreign languages and the different cultures behind them. She discovered the SAAM Project through her university as a way of fulfilling her internship as well as to work on a real translation project. Knowing it would help improve her translation skills and get her to work in groups and at a distance to get a taste of one of the many aspects of translation as a job.
-
Rim AKKAWI
Rim is 19 and Lebanese. She is in her third year of a bachelor's degree in Languages, Literature et Civilisations, specialising in Italian and Russian, at the Université de Lorraine in Nancy, France, majoring in Translation. She hopes to do a master's degree in translation. Learning new languages has always been an interest for her, and she speaks 6 languages fluently. She chose to become a volunteer to develop her knowledge and skills in translation, and to meet people who share her passion for foreign languages.
-
Matteo DA RIF
Matteo is from France. He is a passionate student who’s dedicated to English Literature and Civilization studies in Nancy. Alongside his native language (French), he speaks English and started learning Spanish since his first bachelor year. He also knows a bit of Italian from secondary school. Interested by SAAM, Matteo sees in it a great opportunity to contribute with his linguistic skills to organizations from his community (LGBTQIA+). He is aware that a lot of them do not have enough resources to hire professional translators. By participating to this project, Matteo wishes to contribute with a positive impact on his community but also to discover the skills required to subtitle. This is essential in the field of translation, thus this experience will help him to confirm his professional choice and to get ready as much as possible in order to start a career in this field.
-
Alessandra MATTANA
Alessandra is from Italy, but she moved to Nancy, in France, to study at the University of Lorraine where she is pursuing a double degree in Applied Foreign Languages (specialising in English, Italian and Spanish). She has always been passionate about languages. Alessandra joined the SAAM project because she would like to become a translator. This project allows her to acquire numerous translation and subtitling skills to gain experience in this profession.
-
Charlène COURT
Charlene comes from Var. She's a second year Bachelor student, studying Applied Foreign Languages, English-Italian at the Université de Lorraine in Nancy. She chose to the translation course because she loves the subject area. She has been passionate about foreign languages since childhood. In her spare time, she watches TV series or is immersed in a book. She is keen to participate in the SAAM project, it would give her a better approach to translation, and mainly audiovisual translation. Setting foot in this world is a great opportunity.
-
Alban MARCHAL
Alban is a student in Nancy, he has been Learning German and English for a long time, and he intends to use the skills he acquired in his Translation degree to help make short films understandable and accessible to more people around the world thanks to the SAAM project. This projet is a great opportunity for him, because he really enjoys audiovisual, languages and working in groups!
-
Sam CABORET
Sam is a final-year undergraduate student in Languages, Literature and Civilisations, majoring in English at the Université de Lorraine in Nancy, France. Sam joined the SAAM Project for her final year internship. Wishing to pursue a career in translation, this project is an opportunity to put into practice the skills she has acquired over the last few years, and to learn more about translation in the audiovisual sector.
-
Johanna EICHINGER
"
Johanna is a third year French student at the Université de Lorraine in Nancy, where she is studying English Language, Literature and Civilisation. She joined the SAAM project to improve her skills in translation, but also as part of a university internship. She lives in Alsace, in the north-east of France and loves cinema, photography, music and walks in the forest. In the years to come, she plans to travel to Scotland and admire its beautiful landscapes. "
-
Nataline ARNOULD
Nataline is a French student from Verdun. She’s in her third year of a Bachelor’s degree in English at the Université de Lorraine in Nancy. Nataline has always intended to become a translator, and more recently an audio-visual translator. So when she heard about the SAAM project, she didn’t hesitate to join! She can’t wait to make good use of her translation skills and to learn more about audio-visual translation. Outside of her studies, Nataline loves watching TV series and films, reading books and going to the gym.