Le projet SAAM se fait publier : nouvelles tendances dans les études de traduction  

Notre directeur de projet, le docteur Carlos de Pablos-Ortega, a récemment publié un article intitulé « Aide à l’Accès aux Supports Audiovisuels (SAAM), un projet d'apprentissage des langues percutant », faisant partie du volume « La réalisation de la traduction audiovisuelle accessible » édité par Carmen Pena Díaz (Peter Lang, Vol 36). Cet article décrit le projet SAAM de l’Université d’East Anglia dans lequel les étudiants en traduction et autres disciplines fournissent des services de traduction et de sous-titrage aux ONG et aux organisations caritatives. Il analyse la valeur pédagogique du projet et les bénéfices que les bénévoles et les organisations tirent de leur implication.  

Cet article souligne que les étudiants améliorent considérablement les compétences techniques et de traduction apprises en cours, ils sont plus confiants, et ont l’opportunité de rencontrer d’autres élèves avec les mêmes intérêts que les leurs. Les organisations, d’autre part, économisent les coûts liés à l’embauche de services de sous-titrage externes, et peuvent atteindre d’autres groupes, comme les personnes parlant d’autres langues mais également les personnes malentendantes.  

Un essor international grandissant pour SAAM Project 

Next
Next

Un essor international grandissant pour SAAM Project